期刊文献+

汉语和维吾尔语定中结构对比分析 被引量:2

Contrastive Analysis on Modifier-noun Phrase in Chinese and Uygur Languages
下载PDF
导出
摘要 汉语和维吾尔语中都有定中结构且表达相同的语法意义,但两种语言在表达相同语法意义时所表现出的语法形式和采用的语法手段是不一样的。本文通过对比的方法分析了这两种语言构成定中结构时在语法形式和语法手段上的区别。试图总结不同语法形式和语法手段之间的对应规律。 Modifier-noun phrase in both Chinese and Uygur languages expressess the same grammatical meaning, but the grammatical form and the means are not the same. By comparing the two languages, the article analyses this syntactic structure ' differences and characteristics in the grammatical form and means. At last the author attempts to summarize the correspondent rules between the different grammatical forms and means.
作者 袁生武
出处 《语言与翻译》 2010年第3期34-36,共3页 Language and Translation
关键词 汉语 维吾尔语 定中结构 对比 Chinese Uygur modifier-nounphrase contrast
  • 相关文献

参考文献5

  • 1程世良,等.1996.现代维吾尔语语法[M].维吾尔文.乌鲁木齐:新疆人民出版社.
  • 2黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2007.
  • 3海米提·铁木尔.1987.现代维语语法[M].维吾尔文.北京:民族出版社.
  • 4库来西·买合木提江·热义思.2003.现代维语[M].维吾尔文.乌鲁木齐:新疆人民出版社.
  • 5易坤秀,等.1998.维吾尔语语法[M].维吾尔文.北京:中央民族大学出版社.

共引文献149

同被引文献47

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部