期刊文献+

学生自主选材翻译实践课可行性研究 被引量:21

原文传递
导出
摘要 针对翻译教学材料容易陈旧以及老师选材可能影响学生兴趣,不利于教学效果等问题,笔者在北外英语系翻译方向的本科三年级英汉笔译课中进行了教学实验,尝试在教师指导和监控下,由学生自主选材,并且参与作业的批改和讲评。经过一年多的实验证明,当前条件下学生自主选材和参与作业批改讲评是可行的,能够提高学生学习的兴趣,培养自主搜索资源的能力,以及强化对译文分析和评判的意识,从而切实提高学生英译汉翻译实践的能力。该实验研究方式采取质的研究和个案研究路径,检验手段包括课堂课后观察、作业分析、试卷分析、问卷调查、访谈录音等方式。
作者 吴文安
机构地区 北京外国语大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第5期45-48,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献6

  • 1肖红.“翻译作坊”在翻译教学中的运用[J].四川外语学院学报,2005,21(1):139-142. 被引量:173
  • 2伍小君.“交互式”英语翻译教学模式建构[J].外语学刊,2007(4):121-123. 被引量:102
  • 3Bassey, Michael. Case Study Research in Educational Settings [M]. Buckingham and Philadelphia: Open University Press, 1999.
  • 4Benson, Phil. Teaching and Researching Autonomy in Language Learning [M]. Harlow: Pearson Education Limited, 2001.
  • 5Kiraly, Don. A Social Constructivist Approach to Translator Education [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 2000.
  • 6Kiraly, Don. From instruction to collaborative construction: A passing fad or the promise of a paradigm shift in translator education?[A] Brian James Baer and Geoffrey S. Koby (eds.). Beyond the Ivory Tower: Rethinking translation pedagogy [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003.

二级参考文献10

共引文献262

引证文献21

二级引证文献91

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部