摘要
汉语和日语中都存在大量的AA式名词重叠形式。本文通过分析研究,指出迄今为止的研究成果里中日双方存在认识偏差和片面性,并梳理、归纳出汉日语名词重叠的若干特点及其异同。
There are, in both Janpanese and Chinese, a large number of words constituted by a repetition of the same noun. Based on a literature review, this paper identifies some of the misunderstandings or inadequate interpreatations of such Noun + Noun constructions by both Chinese and Japanese scholars. An examination of typical examples in both languages is made before summarizing the major characteristics of, and similarities and differences between the N + N constructions in the two languages.
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2010年第3期18-22,56,共6页
Foreign Language Learning Theory And Practice