期刊文献+

汉语色彩词的英译及其文化差异 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 从跨文化交际的角度分析汉语色彩词的英译及其所反映出的文化差异方面的多个问题,如词汇空缺、词义联想、情感反应、民族心理差异,并通过对涵义最丰富的色彩词:红、黄、绿、蓝、黑、白、灰等进行分析,提出了对色彩词语翻译的要求,即译者需真切了解源语国家的文化传统、价值观念、风土人情,并能把握和细究色彩词语的文化内涵。
作者 毛春华
出处 《南昌高专学报》 2010年第4期56-58,共3页 Journal of Nanchang Junior College
  • 相关文献

参考文献2

  • 1单其昌.汉英翻译讲评[M].北京:对外贸易教育出版社,1989.
  • 2黄雨石.英汉文学翻译探索[M].西安:陕西人民出版社,1998.

共引文献2

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部