期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
互译视角下的英汉词汇——音、形、义
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为语言基本要素之一的词汇,向来是语言教学与翻译的重要内容。本文主要从英汉互译的视角出发,通过对比典型例词,探讨英汉词汇在音、形、义上的异同,以期从宏观上总结出当中的基本特点。
作者
蔡耿超
机构地区
南方医科大学外国语学院医学英语教研中心
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2010年第5期128-129,157,共3页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
关键词
词汇
直译
音译
音
形
义
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
35
参考文献
11
共引文献
37
同被引文献
14
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
11
1
冯春田,梁苑,杨淑敏.王力语言学词典[M].济南:山东教育出版社,1995.
2
Wilkins D.A.Linguistics and Language Teaching[M].London: Edward Arnold, 1972.
3
张小曼,胡作友.
归化异化翻译观在中国的接受[J]
.学术界,2009(5):75-82.
被引量:17
4
郑鸿芹.
社会文化语境对鲁迅“直译”主张的操控[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2006,4(3):141-144.
被引量:1
5
黄明哲,陈志良.中国佛家[M].北京:宗教文化出版社,1996.
6
卡特福德(J.C.Cafford),穆雷,译.翻译的语言学理论[M].北京:北京旅游出版社.1991.
7
韩咏红.胡锦涛报告“不折腾”翻译方法难倒国际媒体[EB/OL].http://news.sina.com.cn/c/2009-01-02/101316965679.shtml.2009-01-02.
8
曾利沙.
“不折腾”的语境内涵与英译[J]
.中国科技翻译,2009,22(2):59-60.
被引量:17
9
WikipediaPneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis[EB/OL]http://en.wikipediaorg/wiki/Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis,2010-02-07.
10
霍恩比(A,S.Homby),石孝殊等,译.牛津高阶英汉双解词典(第6版·大字本)[M].北京:商务印书馆,香港:牛津大学出版社(中国)有限公司.2005.
二级参考文献
35
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:927
2
林克难.
对理论沉寂期的反思[J]
.中国翻译,1998(6):10-12.
被引量:19
3
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:231
4
刘军平.
解构主义的翻译观[J]
.外国语,1997,20(2):52-55.
被引量:63
5
蒋骁华.
解构主义翻译观探析[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):64-67.
被引量:62
6
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:945
7
朱志瑜.
中国传统翻译思想:“神化说”(前期)[J]
.中国翻译,2001,22(2):3-8.
被引量:81
8
崔永禄.
鲁迅的异化翻译理论[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2004,34(6):143-149.
被引量:26
9
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
10
秦洪武.
翻译中的句法异化与归化[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):368-373.
被引量:80
共引文献
37
1
马志燕.
浅议汉语特色词汇音译的文化输出目的[J]
.快乐阅读(开心辞典)(上),2011(21):180-181.
被引量:1
2
袁翠.
“山寨”的社会文化内涵与英译[J]
.成都大学学报(社会科学版),2010(1):123-125.
被引量:3
3
岳中生.
“不折腾”英译思辩[J]
.河南科技大学学报(社会科学版),2010,28(1):48-50.
4
成传雄.
从英汉习语表达中的文化差异浅谈习语翻译的归化与异化[J]
.沙洋师范高等专科学校学报,2010,11(1):44-47.
被引量:1
5
吴忠齐.
语境视角下流行语“山寨”的英译[J]
.榆林学院学报,2010,20(3):79-83.
被引量:1
6
许文丽.
文化因素与旅游资料的翻译——以河南省旅游对外宣传资料为例[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(5):90-92.
被引量:2
7
孙和平.
再谈普通话轻声的界定[J]
.荆楚理工学院学报,2010,25(8):36-38.
8
操时尧.
再谈“不折腾”的英译问题[J]
.孝感学院学报,2010,30(5):72-74.
被引量:1
9
董少葵.
论汉英翻译中的音译现象[J]
.疯狂英语(教师版),2011(1):172-174.
被引量:1
10
芮兰.
韦努蒂解构主义翻译理论[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(5):130-133.
同被引文献
14
1
李文中.
中国英语与中国式英语[J]
.外语教学与研究,1993,25(4):18-24.
被引量:995
2
榕培.
中国英语是客观存在[J]
.解放军外国语学院学报,1991,14(1):1-8.
被引量:459
3
葛传椝.
漫谈由汉译英问题[J]
.中国翻译,1980(2):1-8.
被引量:419
4
谢之君.
中国英语:跨文化语言交际中的干扰性变体[J]
.现代外语,1995,18(4):7-11.
被引量:263
5
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:647
6
万鹏杰.
中国英语与中式英语之比较[J]
.上海翻译,2005(2):41-44.
被引量:36
7
李海军.
从“福娃”英译变迁谈“中国英语”[J]
.湖南文理学院学报(社会科学版),2007,32(6):105-106.
被引量:6
8
王岩,吴丽萍.
试论英语笑话的可译性与不可译性[J]
.南华大学学报(社会科学版),2009,10(1):111-114.
被引量:2
9
舒亚萍.
从思维方式视角看中国英语的语篇特征[J]
.黑龙江教育学院学报,2011,30(10):158-160.
被引量:1
10
蒲晓燕.
中式英语前景观[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2011(24):124-126.
被引量:4
引证文献
1
1
蔡耿超.
汉译英视角下的“中国英语”刍议[J]
.怀化学院学报,2012,30(7):98-99.
1
陈艳.
也说“历来”与“向来”[J]
.科教文汇,2009(15):241-241.
被引量:1
2
郭向辉.
谈谈英语写作中成语、俗语等的运用[J]
.河南机电高等专科学校学报,2004,12(2):99-100.
3
苏舒.
初中英语词汇学习策略[J]
.考试周刊,2009(37):140-140.
被引量:1
4
许明武,樊葳葳.
论科技英语复合名词的翻译方法[J]
.中国科技翻译,1999,12(3):14-17.
被引量:2
5
魏华.
四种常用英语颜色词汇的文化内涵例析[J]
.考试周刊,2011(9):88-88.
被引量:1
6
皇甫素飞,郭筱旭.
过去类时间副词的偏误分析与教学策略[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2014,35(11):189-195.
被引量:2
7
罗剑.
构式语法视阈下的英语语法教学[J]
.太原城市职业技术学院学报,2014(5):112-113.
被引量:1
8
熊英.
直译与意译初探[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2003(4):68-69.
9
吴雪珍.
翻译与时代——谈翻译中的归化与异化[J]
.福建广播电视大学学报,2005(2):16-17.
被引量:2
10
李丛禾.
论隐喻的关联性[J]
.福建外语,2000(3):13-19.
被引量:11
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部