期刊文献+

粤-普机器翻译中的词处理 被引量:1

Words Processing in Cantonese-Putonghua Machine Translation
下载PDF
导出
摘要 粤语和普通话之间的机器翻译研究应首先考虑由粤语到普通话的书面语翻译,并以单词为突破口。本文重点讨论粤-普书面语机器翻译中的词处理,尤其是方言词处理,包括方言词的识别和方言词的翻译两方面,同时介绍一个已经初步实现了的单词级粤-普机器翻译试验系统。文章最后将给出结论和讨论。 Speech-to-speech MT (Machine Translation) between Cantonese and Putonghua is a quite demanding job. It makes sense to deal with Cantonese-to-Putonghua text MT first. The text MT program is an important component of a Cantonese-to-Putonghua speech MT system. In addition it can independently play a helpful role in language communication and serve as a CALL ( Computer-Assisted Language Learning) tool for standard Chinese writing as well. The critical task in Cantonese-to-Putonghua text MT is word processing, especially Cantonese dialect words processing. And that is the forcus of the present paper. The discussion covers both dialect words recognition and dialect words translation, which is supported by a brief introduction of a word-based prototype MT program.
作者 张小衡
出处 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 1999年第3期40-47,共8页 Journal of Chinese Information Processing
基金 香港理工大学资助
关键词 机器翻译 粤语 普通话 词处理 汉语 Dialect MTCantonese and Putonghuawords processing
  • 相关文献

参考文献17

  • 1张小衡.粤-普书面语机器翻译中的方言词处理.1998中文信息处理国际会议(ICCIP'98)论文集[M].北京:清华大学出版社,1998.499-506.
  • 2卢丹怀,黄煜,俞旭.试论香港报纸新闻报道的语言问题[J].中国语文,1998(1):48-55. 被引量:3
  • 3郑定欧.语言变异——香港粤语与广州粤语比较研究[J].中国语文,1998(1):56-65. 被引量:9
  • 4张小衡 陆发兴.基于短语分析和动态语义搭配的拼音汉字智能转换.语言工程[M].北京:清华大学出版社,1997.389-395.
  • 5曾子凡.广州话-普通话口语词对译手册(增订本)[M].香港:三联书店有限公司,1991..
  • 6香港语言学学会.粤语拼音字表[M].香港:香港语言学学会,1997..
  • 7Zhang X,1998 Proc Conf Quality Teaching Learning(QTL’98) Proc,1998年
  • 8张小衡,1998中文信息处理国际会议(ICCIP’98)论文集,1998年,499页
  • 9Zhang X,COLINGACL’98 Proc,1998年,1460页
  • 10卢丹怀,中国语文,1998年,1期,48页

二级参考文献1

共引文献10

同被引文献17

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部