摘要
文章结合当代经济、文化的全球化,说明异化策略将成为习语翻译的趋势。通过探讨习语翻译中的异化处理,提供了一些习语翻译的策略,并指出译者应尽量保留"异国风味",传递特定文化意象,从而达到了解异国文化、丰富本国文化、促进跨文化交流的目的。
Combined with contemporary globalization of economy and culture,this paper explains that the strategy of dissimilation will become the tendency of idiom translation.Through probing the dissimilative treatment in idiom translation,this paper provides some strategy of idiom translation,and points out translators should preserve the "foreigness"as much as possible and transfer specific cultural images to achieve the goal of understanding exotic culture,enriching national culture and promoting cultural exchange.
出处
《企业技术开发》
2010年第6期179-181,共3页
Technological Development of Enterprise
关键词
异化
全球化
文化
习语翻译
dissimilation
globalization
culture
idiom translation