期刊文献+

中日“手”族语的语义派生特点对比分析

A Comparison on Chinese and Japanese Semantic Morphemic Features by Hand's Physical Function
下载PDF
导出
摘要 手是人类共同的身体器官,因此在汉语和日语中语义派生的义项大体相同。但从语义派生的程度上来看却大不相同。在表示小型东西这一语义中,日语的词汇要比汉语多得多,这和日本特殊的民族心理有关。在表示方向时,日语的"手"比汉语使用范围广,表示方向的程度强。 Since hands are human beings common organs,their semantic derivative forms are generally the same in Chinese and Japanese.But they are totally different in semantic derivative degrees.In expressing mini objects,Japanese vocabulary is far more than Chinese,which is concerned with special Japanese national psychology.In expressing direction,Japanese hand is more widely used and higher degree than Chinese.
出处 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2010年第5期122-124,共3页 Journal of Changchun Teachers Coliege
关键词 认知 生理机能 hand recognition physical function
  • 相关文献

参考文献2

  • 1日本大辞典刊行会编.日本国语大辞典[M].东京小学馆,1980.
  • 2清水馨八郎.手の文化と足の文化[M].日本工业新闻社,1984.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部