摘要
符号修辞格中的象征,使用得最多,意义却最混乱,且符号与象征二词常被混用,因此,清楚地定义符号,象征,以及说清两者重合的区域极有必要。这两者的混乱,不仅是在中文中,在西文中由于文化历史原因,更加混乱。再加上翻译者无法加以甄别,因此近年来的学术翻译中,在汉语中原先尚比较清楚的分界,变得更加模糊。因此,不得不从中西两个根源上加以清理。最后,从符号学角度,讨论了象征形成中的"使用原则",以及当代消费文化中,品牌商标象征化的文化符号学机制。
出处
《贵州社会科学》
CSSCI
2010年第9期4-10,共7页
Guizhou Social Sciences
基金
2008年度国家社会科学基金项目"符号学理论研究:近年的发展与模式更新"(项目批准号:08BWM001)的研究成果之一