期刊文献+

翻译思想≠翻译理论——以傅雷、严复为例 被引量:23

Translation Thoughts Are Not Translation Theories
下载PDF
导出
摘要 思想不等于理论,思想是理论的原料,混淆了二者,小则分不清研究对象的层次与定位,大则失去发掘与提升理论的机会,失去理论原创的源泉。从思想到理论必须历经一系列过程:产生感性认识、确立翻译思想、验证翻译假说和形成翻译理论。 Thoughts are materials of theories rather than theories themselves.Failure to distinguish the two will lead to confusion about the layer and position of a study object and even deprive the researcher of an opportunity to advance an original theory.The process from conceiving a translation thought to establishing a translation theory is as follows: acquiring empirical knowledge,proposing a thought,verifying a hypothesis and finalizing a theory.
作者 黄忠廉
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2010年第5期77-81,共5页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 国家"十一五"社会科学基金项目(08BYY079) 教育部人文科学重点研究基础重大项目(2008JJD740057) 教育部新世纪优秀人才支持计划(NCET-07-0349)
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献18

  • 1罗新璋.我国自成体系的翻译理论[A]..翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 2傅雷.翻译经验点滴[A].中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.88.
  • 3金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..
  • 4金圣华.傅雷的世界[Z].北京:三联书店,1998.
  • 5罗曼·罗兰.约翰·克利斯朵夫》原序[A].傅雷.傅雷译文集(第七卷)[C].合肥:安徽人民出版社,1982.
  • 6傅雷.《贝多芬传》译者序[A].傅雷.傅雷译文集第(十一卷)[C].合肥:安徽人民出版社,1982.
  • 7傅雷.《夏倍上校》、《奥诺丽纳》和《禁治产》内容介绍[A].傅雷.傅雷译文集(第一卷)[C].合肥:安徽人民出版社,1982.
  • 8傅雷.《赛查·皮罗多盛衰记》译者序[A].傅雷.傅雷译文集(第六卷)[C].合肥:安徽人民出版社,1982.
  • 9傅雷.《贝姨》内容介绍[A].傅雷.傅雷译文集(第五卷)[C].合肥:安徽人民出版社,1982.
  • 10金圣华.傅雷翻译巴尔扎克的心路历程[A].金圣华等.因难见巧[C].北京:中国对外翻译出版公司,1998.

共引文献69

同被引文献303

引证文献23

二级引证文献103

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部