摘要
本文拟对文学翻译中由于不同民族在语言、文化传统、民族心理等差异造成的译文与原作的"变异"现象做初步考察,用顺应理论进行阐释,试图说明在文学翻译中,变异现象普遍存在,而且是不同文明间交流的必然产物,是顺应语言与文化语境的自然结果。顺应理论对文学的翻译有积极的指导作用。
The paper aims to tentatively probe into variations caused by factors,such as different languages,cultural traditions and national psychology in literary translation on the basis of adaptation theory. Phenomenon of variation is widespread in literary translation as a result of communication between different civilizations and as a result of adaptation to context of languages and cultures. Adaptation theory has positive directive functions for literary translation.
出处
《萍乡高等专科学校学报》
2010年第4期61-63,共3页
Journal of Pingxiang College
关键词
文学翻译
变异
顺应论
literary translation
variation
adaptation theory