期刊文献+

基于规则的维吾尔人名汉文机器翻译算法研究 被引量:9

ON RULES-BASED CHINESE MACHINE TRANSLATION ALGORITHM FOR UYGHUR PERSONAL NAME
下载PDF
导出
摘要 人名机器翻译传统的方法是依赖于预先建立的对照词库。这种方法的缺点是,因为不断出现新的人名而建立丰富、全面的对照词库是不可能的。研究了维吾尔人名汉文音译规则:读音规则,并在此基础上提出了一种新的基于规则的维吾尔人名汉文机器翻译方法。实验结果表明,该方法不需要建立两种语言的对照词库,完全不用考虑会出现的新的人名,算法实现简单,准确度高,完全克服了传统方法的缺点。 Traditional method of personal name machine translation relies on pre-established comparative dictionary. Owing to continuous e- mergence of new names, the disadvantage of this approach is the impossibility of establishing a rich and comprehensive dictionary. In this pa- per, we study the rule of Uyghur to Chinese personal names transliteration:the pronunciation rule, and propose a new Uighur persona/names to Chinese machine translation method based on it. Experimental results indicate that our method does not require to establishing a Uyghur- Chinese bilingual comparative dictionary. There is no need to consider that there will be new personal names, it is simple to implement and has high accuracy, thus completely overcomes the shortcoming of traditional method.
出处 《计算机应用与软件》 CSCD 2010年第8期86-87,147,共3页 Computer Applications and Software
基金 国家自然科学基金(60662002)
关键词 维吾尔人名 汉文翻译 机器翻译 规则 Uyghur personal name Chinese translation Machine translation Rules
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

共引文献16

同被引文献104

引证文献9

二级引证文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部