摘要
校园公示语是一种特殊的应用文体。从文本交际功能及译文接受者角度看,功能目的论对校园公示语有现实的指导意义。校园公示语的英译应符合英语的习惯表达,在目的与文化语境中具备与源文相同的功能。校园公示语的翻译方法有:借译法;移植法;意译法;补偿法。
The campus signs is a special practical linguistic form.From the aspect of text communication function and translation accepter,Skopos plays an actual guiding role in campus signs translation.To get the same function with the source text in purpose and cultural situation,the C-E translation of campus signs should conform to English idiomatic expression.The translation methods of campus signs are borrowing,transplantation,paraphrasing,compensation.
出处
《钦州学院学报》
2010年第4期98-100,共3页
Journal of Qinzhou University
关键词
目的论
校园公示语
等功能翻译
Skopostheory
Campus sign
Equifunctional translation