摘要
在基于短语的汉蒙统计机器翻译系统的研究中,我们发现存在着大量的汉蒙量词翻译错误。该文对汉语和蒙古语中的量词翻译进行研究的基础上,提出了使用量词表进行翻译,总结出了一对一、多对一、一对零和一对多等汉语量词到蒙语量词翻译的对应关系,给出了各种对应中的翻译方法,通过实验证明这种方法明显提高了现有汉蒙机器翻译系统的性能。
In the study of phrase-based statistical machine translation for Chinese-Mongolian,we noticed that there are some errors in the Chinese-Mongolian quantifier translation.This paper compares Chinese-Mongolian quantifier translation methods,concluding one-to-one,many-to-one,one-to-zero and one-to-many relations of translation between Chinese and Mongolian quantifier words.It is proved by experiment that the performance of the Chinese-Mongolian machine translation system can be improved by this method.
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2010年第5期92-95,共4页
Journal of Chinese Information Processing
基金
国家高技术研究发展计划863资助项目(2003AA115510)
关键词
汉蒙机器翻译
汉语量词
蒙古语量词
Chinese-Mongolian machine translation system
Chinese quantifier
Mongolian quantifier