期刊文献+

论“间”缺失下的翻译

On translation with the Absence of "in-betweenness"
下载PDF
导出
摘要 理性至上对不变始源的追求,将导致交流所需要的"间"在终极意义上的缺失,继而有可能导致以交流为己任的翻译沦为所谓的"不变意义"的"搬运工"和"元语言"的"传声筒",翻译的本体身份由此处于缺失状态。 Logocentrism,with its chasing after the invariant source,is intrinsically related to the Absence of "in-betweenness",which may reduce translation to a "porter" of so-called "invariant meaning" and a "microphone" of "metalanguage" for reson,and eventually to the Absence of translation itself.
作者 赵颖
出处 《河南科技学院学报(社会科学版)》 2010年第3期61-64,共4页 Journal of Henan Institute of Science and Technology
关键词 理性至上 “间” 翻译 “元语言” logocentrism "in-betweenness" translation "metalanguage"
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献10

  • 1柏拉图.《理想国》[M].商务印书馆,1996年版.第155-156.
  • 2亚里士多德 吴寿彭译.《形而上学》[M].北京:商务印书馆,1996年版.第305-306页.
  • 3G.S.Kirk等编.The Presocratic Philosophers,2nd, ed., Cambridge, 1983.
  • 4.《智者篇》[M].,.237.
  • 5.《纯粹理性批判》[M].,.A598,B626-A599,B627,A599,B627.
  • 6The Meditations and Selections from the Principles of Rene Descartes, trans, by J. Veitch, Open Court, La Salle,1948, pp. 156.
  • 7贝克莱.《人类知识原理》[M].商务印书馆,1991年..
  • 8Thomas Aquinas, On Spiritual Creatures, trans, by M. G. Fitzpatrick, Milwaukee, 1949, pp. 52-53.
  • 9Kierkkegaard, The Point of View, trans, by W. Lowrie, London, 1939, p. 88.
  • 10Heidegger, The Metaphysical Foundations of Logic, Indiana, 1984, pp. 100-101.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部