期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
公示语翻译的问题与对策——以绍兴为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近几年,国内公示语翻译的研究备受关注。本文从公示语的定义入手,指出绍兴公示语翻译存在的问题,主要是超市提示语、路牌、景点介绍、公园警示语等方面译文的质量问题。同时对这些问题进行反思,提出了积极的建设性意见,旨在提高公示语译文的质量。
作者
刘世荣
机构地区
绍兴文理学院
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第9期138-139,共2页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
关键词
绍兴
公示语
翻译质量
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
2
共引文献
707
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
2
1
邵有学.
公示语翻译的再思考[J]
.中国科技翻译,2009,22(2):48-51.
被引量:30
2
戴宗显,吕和发.
公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]
.中国翻译,2005,26(6):38-42.
被引量:680
二级参考文献
9
1
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1176
2
吕和发.
公示语的功能特点与汉英翻译研究[J]
.术语标准化与信息技术,2005(2):21-26.
被引量:460
3
曾丽苏.
略论指令性“禁止类”公示语及其语用翻译策略[J]
.广东教育学院学报,2007,27(4):88-92.
被引量:12
4
龙江华.
国内公示语汉英翻译研究述评[J]
.语文学刊(高等教育版),2007(9):128-131.
被引量:38
5
刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..
6
全国信息与文献标准化技术委员会.国家公共标志设计原则与图形全集[Z].北京:艺术与设计杂志社,2003..
7
单丽平 陈祝秀.汉英公示语词典[Z].北京:商务印书馆,2004..
8
周萍.双语标牌多数老外看不懂[N].北京晨报,2005年9月6日14版.
9
倪传斌,刘治.
标记语的英译原则及实例分析[J]
.上海翻译,1998(2):19-21.
被引量:115
共引文献
707
1
王静.
郑州市公示语英译错误的原因分析及对策[J]
.现代英语,2020(11):71-73.
2
董莲莲.
基于生态翻译视角的公示语日译研究——以青岛市部分旅游景区为例[J]
.文化创新比较研究,2020,0(3):120-121.
被引量:1
3
朱明珍,唐丽君.
旅游景区语言景观中公示语的英译研究——基于生态翻译学视角[J]
.产业与科技论坛,2021,20(6):80-81.
被引量:2
4
胥扬.
哈尔滨市公示语英译现状分析与对策研究[J]
.新东方英语(中英文版),2019(3):175-176.
5
陈新月.
小议公共场合标识英译之误[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2007,23(3):118-120.
被引量:4
6
姚春燕,张晶.
目的论视角下的公示语翻译[J]
.华章(初中读写),2008(16):50-50.
7
詹艳,周文晶.
谈我国城市街道名称的译写——以南昌市为例[J]
.文教资料,2007(35):68-70.
8
李艳丽.
小议公示语的汉英翻译[J]
.科技资讯,2007,5(11):209-209.
被引量:1
9
王小曼.
论翻译中的非语言因素[J]
.科技经济市场,2007(7):145-146.
10
王银泉.
“和谐”号之不和谐:动车组公示语翻译失误分析[J]
.广告大观(标识版),2009(Z1):50-56.
被引量:4
同被引文献
7
1
Newmark P, Approaches to Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
2
Reiss K. Pragmatic aspects of translation[J]. Indian Journal of Applied Linguistics, 1987,13(2) :47-59.
3
胡红云.
跨文化交际与公示语的汉英翻译——浙江省公共场所公示语汉英翻译实例分析[J]
.浙江社会科学,2008(7):121-124.
被引量:33
4
杨永林,刘寅齐.
双语公共标识文本的信息性研究——来自北京地区的报告[J]
.外语研究,2008,25(6):10-14.
被引量:13
5
罗坚.
杭州市公共场所公示语的英文翻译问题调查与对策研究[J]
.中国校外教育,2009(2):54-55.
被引量:2
6
顾秀丽.
汉语公示语英译问题及应对策略——以杭州市公示语为例[J]
.外国语文,2010,26(4):92-95.
被引量:13
7
王银泉,陈新仁.
城市标识用语英译失误及其实例剖析[J]
.中国翻译,2004,25(2):81-82.
被引量:223
引证文献
1
1
谢苑苑.
杭州市公共场所公示语翻译错误实例分析[J]
.浙江科技学院学报,2013,25(2):92-96.
被引量:1
二级引证文献
1
1
谢苑苑.
文化视阈下公示语英译失误问题探析[J]
.英语教师,2020,20(1):92-95.
被引量:1
1
冯克江,吴含.
“三美论”与公示语的英译[J]
.语文学刊,2016,36(19):63-64.
2
陈炼.
从韩礼德的语域理论看公示语英译[J]
.海外英语,2013(22):153-154.
3
戴玉堂.
漏不得的“G”[J]
.咬文嚼字,1998(10):50-50.
4
康妍妍.
公示语汉英翻译的情景语境研究[J]
.文学界(理论版),2011(8):71-71.
5
康妍妍.
关联理论析公示语英译[J]
.安徽文学(下半月),2009(2):253-254.
被引量:3
6
陶嫣红,陈慧宇.
全球化背景下语言景观研究综述及展望[J]
.神州,2016,0(11):122-123.
7
于增环.
论公示语生态翻译补偿[J]
.河南科技大学学报(社会科学版),2012,30(3):72-75.
被引量:4
8
韩美旭.
目的论视角下公示语翻译中中式英语的翻译研究[J]
.青年文学家,2016,0(6Z):127-127.
9
王向华.
议城市公示语的汉英翻译[J]
.英语研究,2006,4(2):55-57.
10
春之行.
人的天堂竟是狗的世界?[J]
.咬文嚼字,1995,0(7):32-32.
赤峰学院学报(哲学社会科学版)
2010年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部