从《格林童话》看儿童文学翻译中的归化和异化
出处
《德语学习》
2010年第5期68-71,共4页
Wir Lernen Deutsch
-
1刘芳.接受美学理论指导下的儿童文学翻译[J].时代教育,2014(14):57-57. 被引量:1
-
2李丽.清末民初(1898~1919)儿童文学翻译鸟瞰[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2005,27(1):103-106. 被引量:18
-
3李鹤艺.儿童文学翻译中的双重归化[J].开封教育学院学报,2013,33(3):44-45.
-
4帅常凯,谭志俐.数学思想方法中的“化归化”[J].湖北教育,2010(8):10-12.
-
5张晓蕾.从模因论视角看英汉翻译中的归化和异化[J].湖北函授大学学报,2013,26(4):155-156. 被引量:3
-
6李娟.法语翻译中的归化和异化[J].佳木斯教育学院学报,2012(5):328-329. 被引量:1
-
7王博辉.接受美学理论下的儿童文学翻译[J].商业文化,2016,0(9):157-157. 被引量:1
-
8尤芳.归化和异化[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(2):46-47.
-
9王佳男,李红敏.语言迁移对翻译策略的影响[J].时代教育,2008(11):100-101.
-
10连艳.《边城》两种译文翻译策略的对比研究[J].佳木斯教育学院学报,2012(4). 被引量:2
;