摘要
把文章从英语翻译成汉语时,由于两者在表达方式上存在差异,所以有时会造成西化现象的问题,文章从读者的可接受性、语篇价值、文化差异、符号学、历史语言发展、社会运动方面对翻译的西化现象进行了全方面的分析。
This paper deals with the issues when people translate some sentences from English into Chinese.Because there are differences in their expression,the problems of westernization arise.The author gives a comprehensive analysis about the westernization of translation from acceptability from readers,text values,cultural differences,semiotics,history of language development,and social movement.
出处
《太原大学教育学院学报》
2010年第3期81-83,共3页
Journal of Education Institute of TAIYUAN University
关键词
翻译
西化
归化
translation
westernization
naturalized