期刊文献+

软新闻中互文指涉汉译英策略初探

下载PDF
导出
摘要 每个语篇都不是各自独立的,它们都构建在其他语篇之上。因此,互文性也就成了语篇七大标准之一。在软新闻中,互文符号也大量存在。本文基于Hatim&Mason对互文指涉的分类,先探讨在软新闻的汉译英中,处理互文指涉的几个步骤,指出保留互文指涉的符号意义是翻译的重中之重。之后,对于不同类型的互文指涉,提出有针对性的翻译建议。
作者 薛婷婷
机构地区 上海外国语大学
出处 《牡丹江教育学院学报》 2010年第5期62-63,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Patterson,T.E.Doing Well and Doing Good:How SoftNews and Critical Journalism are Shrinking the New Audienceand Weakening Democracy———And What News Outlets Can DoAbout It[].(Faculty Research Working Paper SeriesRWP-).
  • 2Barthes,Roland.Image-Music-Text[]..1977
  • 3Hatim Basil,Ian Mason.Discourse and the Translator[]..2001
  • 4Kristcva,J.The Kristeva Reader[]..1986

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部