摘要
同声传译是口译工作的巅峰,而现有的同传模式及译员数量很难满足社会的需求。本文以语料库机辅翻译为基础,提出协作式的同声传译运作模式,并希望这能为同声译员的培训和实践提供新的方法。
The most complicating process of simultaneous interpretation cannot meet the demand of the increasing international interchange in the aspect of its working model and interpreter training.The paper proposes the computer-aided cooperative model so as to provide a new perspective for simultaneous interpretation.
出处
《牡丹江教育学院学报》
2010年第5期151-152,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
同声传译
机辅翻译
协作模式
simultaneous interpretation
computer-aided translation
cooperative model