期刊文献+

从奈达“功能对等”理论浅谈导游词的翻译方法 被引量:2

Nida's Theory in Translating the Tour Commentaries
下载PDF
导出
摘要 导游词的汉译英面临许多问题,如导游词的语义和风格,以及其中的跨文化内涵。以奈达"功能对等"理论为基点,通过分析导游词的某些句子,探索导游词的语言特征和内在实质。 Tourism is a developing industry in recent years in China now.The translation of the tour commentaries by the guide in the process of traveling should be taken into consideration.This paper aims at the exploration of some problems in translating tour commentaries mainly from the features of tour commentaries and its cross-cultural characteristics.Eugene Nida's Dynamic Equivalence was greatly used to explain the four methods in translation by the establishment of
作者 廖为群
出处 《上饶师范学院学报》 2010年第4期71-74,86,共5页 Journal of Shangrao Normal University
关键词 “功能对等”理论 导游词 翻译 literal translation free translation explanatory translation and loan translation.
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献34

共引文献364

同被引文献23

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部