期刊文献+

英语定语从句状语化研究及翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构,对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱,在句子中起着状语的作用,有表示原因、结果、条件、让步、目的、时间等状语的性质。本文主要以英美新闻报纸为语料,谈一谈这种带有状语性质的定语从句——状语化定语从句的理解和翻译。
作者 刘霞
出处 《成才之路》 2010年第26期60-60,共1页 Way of Success
  • 相关文献

参考文献2

  • 1贾文波.政治经济汉译英300句析[M].上海:中国对外翻译出版公司,1988.
  • 2陆国强.英汉和汉英语义结构对比[M].上海:复旦大学出版社,1997.

共引文献2

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部