摘要
翻译行为中存在着限制性与创造性的矛盾,二者之间的矛盾正如世间万物中的矛盾一样,在相互对立排斥中又相互依赖统一,从而推动事物发展。分析翻译行为中限制性与创造性的内涵,强调在语言转换中恰当把控限制尺度,正确运用创造手法,形成调和辨证的翻译艺术,真正达到遵循翻译标准与原则的目的。
There exists contradiction of restriction and creation in translation activities,between which they reject and rely on each other,just as things in the world.This phenomenon pushes along the development of the world.The thesis emphasizes,on the base of analyzing the connotation of restriction and creation in translation activities,forming art of translation activities through controlling proper measures and applying creating methods,in the process of transference between two languages.In this way,the goal of complying with the standards and rules of translation will come true.
出处
《外国语文》
CSSCI
北大核心
2010年第5期76-79,共4页
Foreign Languages and Literature
关键词
翻译行为
对立
统一
限制性
创造性
translation activity
conflict
unity
restriction
creation