期刊文献+

多元系统理论与系统思想对比、结合及其在翻译中的应用 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 多元系统理论从宏观角度研究文化层面对翻译的制约作用,而系统思想从微观方面探讨语言系统及其表达方式,二者都无法单独解释整个翻译过程。对比分析两种理论异同,探讨二者之间关系:相互补充,相互结合,共同制约翻译的整个过程。最后用具体实例分析二者的相互结合在翻译中的应用。
作者 胡永近
出处 《宿州学院学报》 2010年第9期75-77,108,共4页 Journal of Suzhou University
基金 安徽省高等学校优秀青年人才基金项目(2010SQRW146) 宿州学院硕士科研启动基金项目(2009YSS24)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献26

  • 1Drory, Rina. 1988. The Emergence of Jewish-Arabic Literary Contacts at the Beginning of the Tenth Century [in Hebrew]. Tel Aviv: Porter Institute and Ha-Kibbutz Ha-Meuchad. [= Literature,Meaning, Culture 17].
  • 2Ejxenbaum, Boris. 1927. "Lev Tolstoj'. Literatura. By Ejxenbaura. Leningrad: Priboj. 19-76.
  • 3Ejxenbaum, Boris. 1929. Moj vremennik. Leningrad: Izd. pisatelej.
  • 4Ejxenbaum, Boris. 1968. Lev Tolstoj, Ⅰ-Ⅱ. Munich: Fink (rpt.of original vols 1-2, 1928, 1931)[= Slavische Propylaen, 54].
  • 5Ejxenbaum, Boris. 1971 ,"Literary Environment". Readings in Russian Poetics. Eds Matejka and Pomorska. Cambridge: MIT Press, 56-60 [translation of Ejxenbaum 1929: 49-58].
  • 6Even-Zohar, Itamar. 1974. "The Relations between Primary and Secondary Systems within the Literary Polysystem " Ha-Sifrut 17:45-49 [in Hebrew].
  • 7Even-Zohar, Itamar. 1978, Papers in Historical Poetics. Tel Aviv:Porter Institute.
  • 8Even-Zohar, Itamar. 1990."The Position of Translated Literature within the Literary, Polysystem". Polysystem Studies, Poetics Today 11.1: 45-51.
  • 9Even-Zohar, Itamar. 1990a."Laws of Literary Interference" Polysystem Studies, Poetics Today 11.1: 53-72.
  • 10Lotman, J. M., B. A. Uspenskij, V. V. Ivanov, V. N. Toporov, and A. M. Pjatigorskij. 1975."Theses on the Semiotic Study of Cultures (as Applied to Slavic Texts). The Tell-Tale Sign. Ed. Thomas A. Sebeok. Lisse: Peter de Ridder Press. 57-84.

共引文献483

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部