期刊文献+

谈文学翻译中的再创作 被引量:1

Recreation in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 在文学翻译中,再现原作表层意义和深层涵义的同时,再创作也是必要的。再创作以忠实为首要标准,且有其自身的难度。文学翻译中要兼顾忠实与再创作,更要协调二者的关系。 In literary translation, the translation of literal meanings and profound meanings is a basic requirement. At the same time, recreation is also essential. Recreation is based on faithful translation and has its own difficulties. Faithful translation and recreation should be both taken into consideration in literary translation and to coordinate the relationship between the two is of vital importance.
作者 王淼
机构地区 沈阳师范大学
出处 《科技信息》 2010年第01X期170-170,258,共2页 Science & Technology Information
关键词 文学翻译 再创作 限度 难度 Literary translation Recreation The limitation of recreation The difficulties of recreation
  • 相关文献

参考文献3

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部