期刊文献+

功能翻译理论下的旅游资料英译——以宜春旅游资料的英译为例

On C-E Translation of Tourism Materials from the Perspective of Functionalist Translation Theory——A Case Study of the C-E translation of Yichun's Tourism Materials
下载PDF
导出
摘要 在世界旅游业迅猛发展的大背景下,为了吸引更多的外国旅游爱好者,越来越多的中国旅游资料翻译成了英语。本文进一步论证了功能翻译理论指导旅游资料英译的可行性;以宜春旅游资料的英译为个案,指出旅游资料汉英翻译中存在的种种问题、分析问题产生的原因、例证功能翻译理论指导下此类翻译的策略。 With the rapid development of world tourism,more and more Chinese tourism materials are translated into English to attract more foreign tourists.This paper further proves the feasibility of functionalist theory in the translation of tourism materials;taking the C-E translation of Yichun's tourism materials as an example,it points out the various problems,analyzes the causes of them and illustrates the translation strategies of tourism materials from the perspective of this theory.
机构地区 宜春学院
出处 《宜春学院学报》 2010年第10期58-60,69,共4页 Journal of Yichun University
关键词 功能翻译理论 旅游资料 英译 策略 functionalist translation theory tourism materials C-E translation strategies
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Dann, Grahm MS. The Language of Tourism: A Sociolinguistic Perspective [ M]. Wallingford : CAB International. 1996.
  • 2金惠康.跨文化旅游翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,2004:262.
  • 3文军,邓春,辜涛,蒋宇佳.信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J].中国科技翻译,2002,15(1):49-52. 被引量:114
  • 4Newmark, Peter. A Textbook of Translation [ M ]. Shang- hai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1988: 40 -41.
  • 5Snell - Homby, Mary. Translation Studies : An Integrated Approach [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Connor, Ulla. Contrastive Rhetoric: Cross - cultural aspects of second - language writing [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

二级参考文献32

共引文献116

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部