期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语电影片名翻译方法研究
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
片名是影片主题思想的浓缩,它能深入传达原片内容,增加票房宣传力。本文分析了电影片名的功能特点,收集、分析了大量国外电影的片名翻译,总结出英语片名的四种有效翻译方法。
作者
温雯
机构地区
河南科技大学林业职业学院
出处
《中等职业教育(理论版)》
2010年第9期22-23,共2页
关键词
电影片名
功能特点
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
17
参考文献
4
共引文献
41
同被引文献
10
引证文献
3
二级引证文献
2
参考文献
4
1
刘淑云.
英文片名翻译法[J]
.科技咨询导报,2007(8):207-207.
被引量:3
2
王焰,郑贤贵.
英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2005,24(3):74-76.
被引量:28
3
王永胜.
英文电影片名翻译之三足鼎立[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2006,28(6):139-141.
被引量:8
4
马静,刘超朋,张玉玺.
方言在影视剧中的使用及其文化多元化意义[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2007,8(S1):186-188.
被引量:6
二级参考文献
17
1
韩鸿.
方言电视与话语权力[J]
.新闻界,2002(4):35-36.
被引量:12
2
吴忠齐.
从纽马克的交际翻译理论角度解读电影片名翻译[J]
.文教资料,2005(32):160-161.
被引量:5
3
张新颖.
行将失传的方言和它的世界——从这个角度看《丑行或浪漫》[J]
.上海文学,2003(12):69-76.
被引量:28
4
罗雪挥.
拯救方言[J]
.新闻周刊,2004(30):60-61.
被引量:9
5
钱乃荣.
论语言的多样性和“规范化”[J]
.语言教学与研究,2005(2):1-13.
被引量:49
6
杨洋.
从《洛丽塔》到《一树梨花压海棠》——初谈英文电影片名的汉译[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2005(5):145-148.
被引量:26
7
左秀兰.
语言多元化和世界通用语的冲突及抗衡[J]
.科学中国人,2005(11):48-51.
被引量:4
8
胡明扬.
民族语言规范化是社会的需要和历史的必然[J]
.修辞学习,2005(6):1-3.
被引量:1
9
王培.
方言类电视节目的生存与发展[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2006,28(3):143-145.
被引量:20
10
郭丰登,宋陟刚.
方言剧盛行的原因探析[J]
.新闻知识,2006(10):63-64.
被引量:5
共引文献
41
1
赵朋亮,张雪丹.
略论英汉翻译中思维方式的迁移[J]
.考试周刊,2007(17):37-38.
2
韦建华.
英语电影片名翻译原则与方法探讨[J]
.电影文学,2008(3):121-122.
被引量:5
3
徐建国.
英文电影片名翻译中的归化与异化博弈研究[J]
.电影文学,2007(10):29-30.
被引量:9
4
王永胜,赵朋亮.
英文电影作品片名翻译方法比较研究[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2007,29(6):141-144.
被引量:5
5
高帆.
归化策略在英语电影片名翻译中的运用[J]
.南昌高专学报,2008,23(6):64-65.
6
张雪.
电影片名翻译的优选论分析[J]
.英语广场(学术研究),2011(Z3):40-42.
7
付有龙.
英文电影片名误译浅析及其翻译方法[J]
.电影评介,2009(9):55-55.
被引量:2
8
卫娜.
中英文电影片名互译的翻译原则和方法[J]
.通化师范学院学报,2009,30(9):72-73.
9
张赛妮.
目的论与电影片名之翻译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2010,11(1):203-204.
被引量:5
10
王志欣.
从语言学角度看影视作品中的方言现象[J]
.大众文艺(学术版),2010(22):148-148.
被引量:4
同被引文献
10
1
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:447
2
王焰,郑贤贵.
英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2005,24(3):74-76.
被引量:28
3
吴爽.
从人名看翻译——电影片名中人名的翻译特点和方法[J]
.成都教育学院学报,2006,20(5):121-124.
被引量:16
4
鞠虹.英文电影片名的汉译方法及其影响因素.科技信息,2008,(18).
5
裘健.
英文电影片名的翻译原则与方法[J]
.电影文学,2009(2):134-135.
被引量:7
6
龚萍,申丽.
英文电影片名的文体学探究[J]
.电影文学,2011(1):154-155.
被引量:7
7
杨胡宏,徐丽娜.
浅谈影片名的几种翻译方法[J]
.安徽文学(下半月),2006(10):72-73.
被引量:16
8
胡立群.
从文化角度浅析英语电影片面的汉译[J]
.才智,2011,0(8):189-189.
被引量:1
9
卞正东.
翻译目的论[J]
.无锡教育学院学报,2004,24(1):57-61.
被引量:25
10
范祥涛,刘全福.
论翻译选择的目的性[J]
.中国翻译,2002,23(6):25-28.
被引量:251
引证文献
3
1
单敏.
浅议英语电影片名的翻译方法与技巧[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2011(15):133-134.
被引量:2
2
王颖.
英语电影片名的翻译方法分析[J]
.卷宗,2014,4(6):461-461.
3
杨婷,何大顺,姚兴亚.
从目的论看英文电视剧剧名的汉译技巧[J]
.校园英语,2014,0(23):164-165.
二级引证文献
2
1
王蓉蓉.
电影片名翻译的方法和技巧[J]
.青春岁月,2018(17):26-27.
2
陈晨.
浅谈电影片名的翻译技巧[J]
.青春岁月,2019,0(5):42-42.
1
曹群英.
从目的论角度谈英语片名的翻译[J]
.外国语文,2012,28(6):116-118.
被引量:13
2
张玉藕,王凌.
从目的论角度谈英文电影片名的翻译[J]
.东华大学学报(社会科学版),2009,9(1):57-59.
被引量:4
3
郭芬.
从目的论角度看电影片名的翻译[J]
.文学教育(中),2014(3):96-97.
4
曹丹.
浅议电影片名的翻译[J]
.海外英语,2014(8X):136-137.
5
谢毓.
从影视语言的特殊性,谈影视文化形象翻译技巧[J]
.青年时代,2016,0(14):123-123.
被引量:1
6
陈博旺,叶勤.
英语电影片名翻译中的“创造性叛逆”现象研究[J]
.江西青年职业学院学报,2016,26(2):82-84.
被引量:1
7
江淼.
浅谈电影片名的翻译[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2003,16(1):49-52.
被引量:8
8
吴松林.
英语片名的非原则翻译方法[J]
.淮北职业技术学院学报,2006,5(6):53-54.
9
李多.
浅析译制片字幕翻译的特点及策略研究[J]
.校园英语,2014,0(14):118-119.
10
温偲睿.
从目的论角度浅谈英文电影片名翻译[J]
.科教文汇,2014(25):161-162.
中等职业教育(理论版)
2010年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部