期刊文献+

浅论习语的翻译

下载PDF
导出
摘要 习语是英语词汇中最活跃的一部分,蕴涵着丰富的文化信息,具有生动的形象和哲理性的比喻,带有鲜明的民族特色和地域色彩。习语是人们在长期实践和使用过程中提炼出的语言结晶,通常具有广泛性、稳固性、整体性和修辞性等四个基本特征。习语往往能够反映一个民族的历史发展、地理环境、风俗习惯、社会观点和态度。所以,将英汉习语作对比研究,能从中发现两种习语所反映出的两个民族生存环境的差异、习俗差异、宗教信仰及历史典故方面的差异。本文从探索语言与文化的关系入手,探讨英语习语汉译的基本方法,加深对英语民族的了解,同时又通过对文化的了解提高语言运用的能力。
作者 吴晓
出处 《咸宁学院学报》 2010年第9期72-74,共3页 Journal of Xianning University
关键词 习语 文化 翻译
  • 相关文献

参考文献3

  • 1穆诗雅.英语专业毕业论文写作[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.221.
  • 2谢晓晟.英汉殊途,异曲同工[J].海外英语,2005(3):40-40. 被引量:1
  • 3余名启,张信威,严维明.英语速递[M].北京:机械工业出版社,2005.10.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部