摘要
连贯是语言学中的一个重要概念,也是同声传译译语质量的重要指标之一。然而,现有的同声传译质量评估文献没有具体地定义和阐释译语连贯,使其缺乏统一的评价标准。结合同声传译的特点,从语言学角度定义同声传译的译语连贯,认为译语连贯包含语义连贯、形式连贯和语境连贯三层含义,并建立一个译语连贯模型,以具体解释连贯如何作用于同声传译的译语质量。
Coherence has been widely studied in linguistics as a key concept.It is also considered an important criterion for the quality of simultaneous interpretation.However,there lacks detailed definition and explanation of coherence in simultaneous interpreting studies.Therefore,there is no standard for coherence assessment.With features of simultaneous interpreting into consideration,this paper tries to define coherence in simultaneous interpreting from the linguistic view,dividing coherence into semantic coherence,syntactic coherence and contextual coherence,and establish a model to further explain how coherence works on the quality of simultaneous interpretation.
出处
《集美大学学报(哲学社会科学版)》
2010年第4期95-100,共6页
Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
基金
闽江学院社科育苗项目(YSY09024)
关键词
连贯
同声传译译语
质量评估
coherence
simultaneous interpreting
quality assessment