期刊文献+

语用顺应论视角下的商标词翻译 被引量:2

An Exploration of Brand-name Translation from the Perspective of Linguistic Adaptation Theory
下载PDF
导出
摘要 商标词由于意义的多重性、功能的特殊性以及文化的依赖性,其翻译通过传统的翻译理论很难解释。目前这一领域的研究大多局限于对翻译技巧的概述与分类,忽视了其丰富的文化内涵,也缺乏系统的理论指导。从文化的角度探讨Jef Verschueren的语用顺应论对商标词翻译的启示,为商标词翻译研究提供了一个新的视角。 Brand-name translation is too complicated to be dealt with and accounted by traditional translation theories due to the multi-layer meanings of brand name,the distinctive features of functions and culture-bounded qualities.At present,most of concerning researches are limited to the generalization and categorization of translation skills,ignoring their rich cultural connotations and lacking a systematic theory to guide.The paper investigates the implication of Jef Verschueren's Adaptation Theory to the translation of brand names from the cultural perspective.It intends to provide a new perspective for brand name translation.
作者 张春敏
出处 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2010年第4期144-146,共3页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 商标词 顺应论 翻译 Brand name Adaptation theory Translation
  • 相关文献

参考文献2

共引文献311

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部