期刊文献+

浅析「対照」「比較」「対比」「比べる」的用法——以日语语言类论文写作为例 被引量:1

Usage of "対照" "比較" "対比" and "比べる"——Focusing on Japanese Language Thesis Writing
下载PDF
导出
摘要 日语的「対照」「比較」「対比」「比べる」都有"比较"的意思,但在语言类论文写作中却有其各自的特点和用法。「対照」多用于语言之间的比较研究;「比較」使用比较广泛,是一个具体的研究手段;「対比」出现的频率较低,可作为一个语法术语来使用;「比べる」用于提供一个比较的对象,日语论文写作应根据不同需求对四者加以区分和使用。 "対照" "比較" "対比" and "比べる" all have the meaning of "Compare" in Japanese,but they are used in different ways in thesis writing on language."対照" is mostly used in comparative study of languages;"比較" refers to a specific research method which is used widely;"対比" is not used frequently but can be used as a grammatical term;"比べる" is used as a reference for comparison.
作者 林莉莉
出处 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2010年第5期45-48,共4页 Journal of Hebei North University:Social Science Edition
关键词 対照 比較 対比 比べる 论文写作 対照 比較 対比 比べる thesis writing
  • 相关文献

参考文献26

  • 1德川宗贤,宮島遠夫.類義語辞典[Z].东京:東京堂出版,1972.
  • 2孙满緒,吴德林,王铁桥.日语近义词详解[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
  • 3李暻洙.日?韓言語にぉける複合動词「だす」と「nay-ta」の对照研究[J].日本語教育,1996,(89):77.
  • 4徐建平.アスペクトの日中对照研究-完成相「スル」持続相「シティル」を例に一[J].国文学解釈と鑑賞特集:对照研究と日本語文法,1996,(7):58,61.
  • 5円山拓子.自発可能の对照研究-日本語ラレル、北海道方言ラサル、韓国語cita-[J].日本語文法,2007,(1):52.
  • 6小野寺典子.歷史語用論の成立と射程[J].語用論研究,2006,(8):76.
  • 7王忻.アスベクト表現の日中对照-シテアルほかの表现めぐって一[J].国文学解釈と鑑賞特集:对照研究と日本語文法,1996,(7):65,70.
  • 8高山善行.古代語名詞句の意味解釈につぃて一「始ム/始マル」構文の場合-[J].日本語文法,2007,(2):49.
  • 9畠山雄二,本田謙介,田中江扶.日本語の動詞句前置構文の分析をめぐつて一高见?久野(2006)の批判の検討一[J].日本語文法,2007,(2):53.
  • 10王淑琴.修飾機能を持つ「性」の語基の制約につぃて-修飾機能を持たなぃ「性」の語基との比較から一[J].日本語教育,2002,(114):82.

同被引文献11

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部