摘要
赫施客观、辩证的文本观为异化归化对立的统一性提供了哲学解释力:文本含义的确定性为基于原文的异化翻译提供了重要理据;文本意义的不确定性为译者使用归化翻译、发挥主观能动性奠定了理论基础。
Hirsch's objective and dialectical views on text philosophically account for the unity of opposites of foreignization and domestication in translation.Meaning determinacy provides a theoretic basis for foreignization and significance indeterminacy lays a good foundation for domestication with which the translator can take his subjective initiative.
出处
《宜宾学院学报》
2010年第9期88-90,共3页
Journal of Yibin University
关键词
赫施文本观
含义确定性
意义不确定性
异化与归化
Hirsch's views on text
meaning determinacy
significance indeterminacy
foreignization and domestication