期刊文献+

唐诗中典故的文化缺省和翻译补偿 被引量:1

Cultural Deficiency and Translation Compensation in Classical Allusions from Tang Poems
下载PDF
导出
摘要 典故中的文化缺省易造成译文民族特色、形象性、联想意义等方面的损失。补偿译文读者文化缺省,应注重考虑译文读者的接受能力和反应,而不能过分地考虑文化探索要求,可采取文化加注、释义、替换等方式。 Cultural deficiency in classical allusions may cause loses of version from various aspects such as nationality nature,figurativeness and associative meaning.Therefore,during the translation compensation,the translator should consider more about the receptivity and responses of the target language readers than the exploration of culture.Based on this principle,some ways of translation compensation are given,namely cultural annotation,explanation,replacement.
作者 张瑜
出处 《宜宾学院学报》 2010年第9期94-96,共3页 Journal of Yibin University
关键词 唐诗典故 文化缺省 翻译补偿 lusions in Tang poems cultural deficiency translation compensation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献9

  • 1梅绍武.纳博科夫和文学翻译[J].中国翻译,1993(4):54-57. 被引量:10
  • 2Berman, A. The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany [M]. ( Trans. ) S.Heyvaert. Albany: State University of New York Press,1992.
  • 3Brown,[M]G. & Yule. G. Discourse Analysis [M].London: Cambridge University Press, 1987.
  • 4Matlin, M. Cognition [M]. 2nd. New York: Holt,Rinehart and Winston, Inc. ,1989.
  • 5Nida, E. A. & Taber. C. R. The Theory and Practice of Translation[M]. Leiden: E. J. Brill, 1969.
  • 6Nida, E. A. Toward a Science of Translating [M].Leiden: E. J. Brill,1964.
  • 7Schaffner, C. &Kelly - Holmes, H. ( eds. ) Cultural Functions of Translation [C]. Clevedon, Philedelphia and Adeleide: Multilingual Matters Ltd., 1995.
  • 8许钧.<红与黑>翻译的理论与实践[A].上海:上海外语教育出版社,1998.
  • 9五朔节舞:英国风俗,五月一日奏乐吹号,采取树枝、野花、装饰门窗.在草地上树立五朔柱,围柱跳舞,并选举五朔后.此风古时极盛,现在穷乡僻壤上还有举行的.

同被引文献16

  • 1王东风.文化缺省与翻译中的连贯重构[J].外国语,1997,20(6):56-61. 被引量:381
  • 2Nida,Eugene A.Toward a Science of Translating,2004.
  • 3Venuti,Lawrence.The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference,1998.
  • 4Newmark,Peter.Paragraphs on Translation,1993.
  • 5Newmark Peter.Approaches to Translation[]..2001
  • 6Newmark Peter.A Textbook of Translation. Journal of Women s Health . 2001
  • 7[美]米切尔(M·Mitchell) 著,陈良廷等 译.乱世佳人[M]. 上海译文出版社, 1990
  • 8[英]萨克雷(W·M·Thackeray) 著,杨必 译.名利场[M]. 人民文学出版社, 1957
  • 9Mark Shuttleworth,Moira Cowie.Dictionary of Translation Studies. Journal of Women s Health . 2004
  • 10Gerard Genette,Trans.Jane E.Lewin.Paratexts:Thresholds of Interpretation[]..1997

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部