期刊文献+

技能型口译教学模式初探 被引量:1

An Exploration into Skill-Based Interpretation Teaching Model
下载PDF
导出
摘要 中国内地口译课始于20世纪70年代,经过几十年的发展,口译教学日益完善,但仍然处于摸索阶段,整体上缺乏系统性和科学性,常见的教学方法也有一些不足之处。笔者认为,口译教学宜采取技能型教学模式,根据建构主义学习理论,采取"以学生为中心"的教学理念,通过一系列课堂活动,引导学习者主动参与口译技能的建构,同时,学习者个体作为学习的主体,应该在课外自主训练口译技能,以弥补口译课时不足的局限性。最后,笔者简要介绍了口译教学应兼顾的其他原则。 Interpretation teaching in China's Mainland began in the 1970s.Since then,interpretation teaching has been improved day by day,but it's still at the exploratory stage.Generally speaking,it's not systematic and scientific enough and some common teaching methods also have some disadvantages.The author believes that interpretation teaching should adopt skill-based teaching model.According to constructivist learning theory,interpretation teaching should adhere to"student-centered"teaching philosophy.Teachers should guide learners to participate in a series of class activities and to build interpretation skills on their own initiative;meanwhile,students should develop autonomous learning ability and be independent in extra-curricular training of interpretation skills in order to compensate for the shortage of interpretation class.Finally,the author briefly introduces some other principles about interpretation teaching.
作者 林玉华
出处 《西昌学院学报(社会科学版)》 2010年第3期146-150,共5页 Journal of Xichang University:Social Science Edition
关键词 口译 技能 教学 建构主义 Interpretation Skill Teaching Constructivism
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献39

共引文献679

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部