期刊文献+

文化语境对语篇翻译对等的制约——以外宣公示语篇为例

下载PDF
导出
摘要 通过对酒店禁烟公示语篇的情景语境和文化语境分析可看出,尽管原文与译文的概念功能基本不变,但人际功能的变化会引起译文语篇功能随之变化,反映在文化语境上则是语篇体现样式的变化。文化语境对翻译语篇的对等性产生制约,由此引起的翻译中的“不对等”现象,是对语篇结构合理的调整。
作者 任蓉
机构地区 广西大学
出处 《广西教育》 2010年第21期37-39,共3页
基金 广西大学“十一五”“211工程”建设项目
  • 相关文献

参考文献9

  • 1司显柱.从功能语言学的成篇功能论语篇翻译的对等[A].王东风:功能语言学与翻译研究[C].广州:中山大学出版社,2006.
  • 2戴凡.从文化语境看语篇和语篇翻译[J].外语研究,2007,24(3):77-81. 被引量:14
  • 3Catford,J.C..A linguistic theory of translation[M].London:Oxford Univerity Press,1965.
  • 4Hatim,B.,I.Mason Discourse and the translator[M].Shanghai:SFLTP,2001.
  • 5Hatim,B.,I.Mason.The translator as communicator[M].Shanghai:SFLTP.2001.
  • 6Nord,C..Translating as a purposeful activity:functional approaches explained[M].Shanghai:SFLTP,2001.
  • 7胡壮麟.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988:71.
  • 8张美芳.从语篇分析的角度看翻译中的对等[J].现代外语,2001,24(1):78-84. 被引量:124
  • 9黄国文.功能语篇分析面面观[J].国外外语教学,2002(4):25-32. 被引量:152

二级参考文献45

共引文献295

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部