期刊文献+

翻译主体间性的批判与超越

下载PDF
导出
摘要 翻译主体间性对以往的翻译研究在认识论、理性观和语言观等方面进行了批判,以"主体——中介——主体"的实践认知模式取代了"主体——客体"二元对立的认知模式,以交往理性为理性基础,以言语行为理论和普遍语用学为语言学基础,这是对以往翻译研究的超越。
作者 谭芳
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2010年第5期357-359,共3页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献27

  • 1[瑞士]皮亚杰著 郑文彬译.人文科学认识论[M].北京:中央编译出版社,1999.163.
  • 2陈建国.翻译与后现代性[M].北京:中国人民大学出版社.2005.2.
  • 3E. Gentzler Contemporary Translation Theories [M]. London: Routledge 1993. 94.
  • 4扬恒达.作为交往行为的翻译[A].谢天振.翻译的理论构建与文化透视[M].上海:上海外语教育出版社,2000.101.
  • 5哈贝马斯.在事实与规范之间[M].北京:三联书店,2003..
  • 6哈贝马斯.交往与社会进化[M].重庆:重庆出版社,1989..
  • 7哈贝马斯.作为未来的过去[M].杭州:浙江人民出版社,2001..
  • 8杨恒达.作为交往行为的翻译[A].谢天振编.翻译的理论建构与文化透视[C].上海:上海外语教育出版社,2002.97-106.
  • 9[德]哈贝马斯.交往与社会进化[M].张博树译.重庆:重庆出版社,1993.
  • 10J.希利斯·米勒(郭剑英,等译).重申解构主义[M].北京:中国社会科学出版社,1998.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部