期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译的生活形式取向
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
生活形式是维特根斯坦后期哲学的一个重要概念,它与"语言游戏"这个概念紧密相连。运用维特根斯坦的生活形式的概念来阐释翻译,就会发现,翻译和生活形式有重要的关系,翻译是生活形式的重要组成部分,翻译即是翻译生活形式,在翻译时译者要找出两种生活形式的共同点和不同点。
作者
崔中良
机构地区
广西师范大学外国语学院
出处
《太原师范学院学报(社会科学版)》
2010年第5期97-99,共3页
Journal of Taiyuan Normal University:Social Science Edition
关键词
生活形式
翻译
共同点
不同点
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
3
共引文献
150
同被引文献
11
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
3
1
范连义.
维特根斯坦的语言生活形式观[J]
.外语学刊,2007(2):11-15.
被引量:31
2
陈嘉明.
维特根斯坦的“确定性”与“生活形式”[J]
.哲学研究,1997(1):63-70.
被引量:24
3
李占喜,何自然.
从关联域视角分析文化意象翻译中的文化亏损[J]
.外语与外语教学,2006(2):40-43.
被引量:102
二级参考文献
15
1
何自然.
推理和关联──认知语用学原理撮要[J]
.外语教学,1997,18(4):1-10.
被引量:79
2
钱冠连.
从文化共核看翻译等值论[J]
.中国翻译,1994(4):16-17.
被引量:44
3
陈嘉明.
维特根斯坦的“确定性”与“生活形式”[J]
.哲学研究,1997(1):63-70.
被引量:24
4
韩林合.
维特根斯坦论“语言游戏”和“生活形式”[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1996,33(1):108-115.
被引量:95
5
李占喜.
“关联域”与“互文性”——从文化的本体论特征分析互文性翻译中的文化亏损[J]
.外语与翻译,2001,8(1):47-52.
被引量:5
6
李占喜.
“关联域”视角中的互文性翻译[J]
.语言与翻译,2005(1):57-60.
被引量:20
7
涂纪亮.
实用主义:实在论与反实在论之争[J]
.云南大学学报(社会科学版),2006,5(2):3-9.
被引量:8
8
李洪儒.
意见命题意向谓词语句的一般特点[J]
.中国俄语教学,2006,25(4):19-24.
被引量:9
9
维特根斯坦 1945 陈嘉映译.哲学研究[M].上海:上海人民出版社,2001..
10
恩斯特·卡西尔.人论[M].上海:上海人民出版社,2001.
共引文献
150
1
李占喜.
国内外翻译过程研究:回顾与述评[J]
.时代文学,2009(16):30-32.
被引量:1
2
李慧,文旭.
翻译中文化缺省的关联理论阐释[J]
.文教资料,2008(13):40-42.
被引量:2
3
胡春兰.
从关联理论看《红楼梦》回目中文化意象的翻译[J]
.宜宾学院学报,2010,10(5):92-95.
被引量:4
4
李勇.
从目的论看汉语文化负载词英译的异化策略[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2010,49(S1):52-55.
被引量:15
5
张煜.
文化意象与翻译策略的选择[J]
.大家,2010(11):145-146.
6
余西梅,于爱萍.
文化与翻译[J]
.杨凌职业技术学院学报,2006,5(3):54-56.
7
岳伟.
论教育实践的生活世界转向[J]
.教育研究与实验,2006(6):40-45.
被引量:15
8
陈科芳,赵有华.
关联理论与仿词的构造和翻译——以《红楼梦》的仿词为例[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2006,34(6):717-721.
被引量:1
9
王琼,毛玲莉.
从关联翻译理论分析中西文化语境下“月亮”意象[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2007,35(2):137-142.
被引量:7
10
李占喜.
从关联翻译理论视角管窥翻译过程的特点[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(1):66-68.
被引量:26
同被引文献
11
1
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:565
2
苗兴伟.
关联理论对语篇连贯性的解释力[J]
.外语教学与研究,1999,31(3):11-16.
被引量:127
3
杨平.
关联——顺应模式[J]
.外国语,2001,24(6):21-28.
被引量:163
4
仲伟合.
英汉同声传译技巧与训练[J]
.中国翻译,2001,22(5):39-43.
被引量:80
5
何自然.
语言中的模因[J]
.语言科学,2005,4(6):54-64.
被引量:1811
6
李占喜.
顺应论:文学翻译的一个新视角[J]
.华南农业大学学报(社会科学版),2009,8(3):90-97.
被引量:19
7
何慧娟.
关联-顺应模式下的翻译过程研究[J]
.语言与翻译,2011(3):56-60.
被引量:7
8
陈春华.
顺应论和关联论——两种语用观的比较[J]
.四川外语学院学报,2003,19(2):93-97.
被引量:62
9
胡启海,贾德江.
从顺应论角度看英语被动句的选择[J]
.南华大学学报(社会科学版),2004,5(1):98-100.
被引量:6
10
冉永平.
言语交际的顺应—关联性分析[J]
.外语学刊,2004(2):28-33.
被引量:128
引证文献
2
1
崔中良.
翻译的思维过程研究[J]
.安阳工学院学报,2012,11(1):92-95.
2
崔中良.
R-A-M模式下的翻译过程研究[J]
.邢台学院学报,2014,29(1):144-147.
1
崔中良.
语境与“生活形式”之关系对比研究[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2013,27(1):93-96.
被引量:2
2
李志岭,陈万会.
汉英语时间性语法范畴对比的困难与出路[J]
.西安外国语大学学报,2014,22(4):1-4.
被引量:2
3
颜红菊,徐静怡.
向心结构理论的语义转向及其语言学意义[J]
.湖南科技大学学报(社会科学版),2012,15(6):137-140.
被引量:1
4
胡华涛.
作为生活形式的新闻话语——维特根斯坦生活形式观对话语理论的贡献[J]
.湛江师范学院学报,2005,26(5):55-59.
被引量:2
5
李刚.
社会科学研究方法:从“语言游戏”中看跨文化相互理解——对维特根斯坦后期哲学主要思想的一个思考[J]
.校园英语,2015,0(22):203-203.
6
陈海花.
从语言游戏视角看中国英语的共核性和区域性[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2009,26(2):75-77.
7
徐燕杭.
语法规则的任意性与实践的优先性——论维特根斯坦的语言观[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2011,7(4):36-39.
8
杜世洪.
从个案出发看“不可译现象”的可译潜势[J]
.外语研究,2007(1):48-52.
被引量:20
9
苏德超.
语言游戏的语言生活论[J]
.内蒙古社会科学,2006,27(4):140-144.
10
赵亮.
从《哲学研究》看后期维特根斯坦语言哲学观[J]
.山东外语教学,2008,29(6):18-22.
被引量:1
太原师范学院学报(社会科学版)
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部