摘要
随着中西文化交流的深入,越来越多的西方音乐文献传入我国,作为传递信息的纽带和桥梁的音乐文献翻译,是我国与国外音乐文化交流的关键环节,对我国音乐中各个领域的发展都具有十分重要的意义。人们对音乐文献译介工作重要性的认识逐渐增强,虽然取得了一定的成绩,但同时也存在着部分译作不规范的现象,出现抽象化、玄惑化倾向,这与我国音乐文献翻译理论的滞后性分不开的。本文通过对近二十年国内翻译理论研究主流的思考与论证,针对这种倾向提出了理论联系实际的主张,试图在翻译理念上初步探讨和总结出一些适合音乐文献翻译的理论。
出处
《黄河之声》
2009年第19期18-21,共4页
Song of The Yellow River
基金
徐州师范大学研究生科研创新计划项目基金资助(项目批准号09YWB060)