期刊文献+

归化异化与英汉习语翻译

下载PDF
导出
摘要 习语是各民族人民生活经验的结晶,具有丰富的内涵和独特的文化背景,是语言文化中的瑰宝。习语的翻译过程不仅是语言的转换过程,也是文化移入的过程。英语习语的形成受生存环境、风俗习惯、文学、社会历史、宗教信仰等诸多文化因素的影响。因此,习语的翻译必须综合多方面的因素,充分考虑其文化色彩。本文探讨了习语的文化差异,从归化与异化角度进行分析,并提出了相应的翻译策略。
作者 王震华
机构地区 河南理工大学
出处 《科技信息》 2010年第22期155-156,共2页 Science & Technology Information
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献1

  • 1毛荣贵.英译汉技巧新编[M].北京:外文出版社,2003.

共引文献193

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部