期刊文献+

黔东南老苗文的历史及现状的调查和研究 被引量:2

A Study on the History and Present Status of the Old Miao Words in Qiandongnan Prefecture
下载PDF
导出
摘要 黔东南老苗文旧称"胡托苗文",已在黔东南苗族地区流传了近一个世纪,但文献记载甚少。文章结合田野调查,从文化学角度讨论了老苗文诞生与苗民族心理缺憾的关系;从历史学角度介绍了老苗文注音系统以及与其诞生地有关的史料;从民族学角度分析了高层文化与低层文化断裂以及民族习俗变迁与社会主义改造的关系。 The old Miao words of Qiandongnan spread nearly one century in the area, but very survey, three related theories were adopted in the (also called "Hutuo Miao words" in the past) has little related data was recorded. Combining with the paper. Firstly, on the basis of cuhurology , the relations between naissance of Miao words and Miao nationality psychology were discussed ; secondly, from the history angle, its phonetic notation system and its naissance were studied; and finally, based on ethnology , the rupture of higher culture and lower culture from the angle, the relation between the Maio custom changes and the social democracy reconstructive were analyzed in details.
作者 王贵生
机构地区 凯里学院
出处 《凯里学院学报》 2010年第5期53-59,共7页 Journal of Kaili University
基金 凯里学院原生态民族文化研究重大招标课题立项项目(课题号:yst200905)
关键词 黔东南苗族 老苗文及文本 史料挖掘 多角度研究 Miao nationality in Qiandongnan the old Miao words and texts historical data exploration multi-angle study
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献23

  • 1China' s Millions, January. 1907, p. 15.
  • 2Covell, Ralph R. The Liberation Gospel in Chi- na-The Christian Faith among China's Minority Peoples, Baker Books, Michigan, 1995, p. 89.
  • 3杨学政,王爱国编.《云南宗教研究-云南基督教史料专辑》,昆明:云南社会科学院宗教研究所,2004年,第36页.
  • 4旧约《出埃及记》第8章.
  • 5China' s Millions, July 1932, p. 31.
  • 6Covell, Ralph R. The Liberation Gospel in China-The Christian Faith among China ' s Minority Peoples, Baker Books, Michigan, 1995, p. 92.
  • 7柏格理等著.《在未知的中国》,转引自海恩波.《道在神州》,蔡锦图译,香港:国际圣经协会,2000年,第130页
  • 8杨学政,王爱国编.《云南宗教研究-云南基督教史料专辑》,云南社会科学院宗教研究所,2004年,第9页.
  • 9The Gospel in Many Tongues : Specimens of 710 Languages in Which the British and Foreign Bible Society Has Published or Circulated Some Portion of the Word of God, BFBS, 1937, p. 235.
  • 10何凯立.《基督教在华出版事业(1912-1949)》,陈建明、王再兴译,成都:四川大学出版社,2004年,第28页.

同被引文献38

  • 1陈建明,王再兴.近代西南少数民族语言圣经翻译出版考述[J].宗教学研究,2009(4):157-168. 被引量:6
  • 2陈建明.抗战时期基督教在华西的文字事工[J].四川大学学报(哲学社会科学版),2006(3):100-110. 被引量:2
  • 3管承泽.《贵州石门坎苗民的见闻与感想》[J].边事研究,1938,7(2).
  • 4杨汉先.《基督教在滇黔川交境一带苗族地区史略》,载贵州省民族研究所编.《民族研究参考资料》第14集,1982年,第10页.
  • 5游斌.《圣经翻译、文字创制与社会转型--以中国西南少数民族的圣经接受为例》,载许志伟主编《基督教思想评论》第6辑,上海人民出版社2007年版.
  • 6杨汉先.《基督教循道公会在威宁苗族地区传教始末》,《贵州文史资料选辑》第7辑,贵州人民出版社1981年版,第103-104页.
  • 7甘铎理编辑,东人达翻译.《柏格理日记》,载《在未知的中国》,云南民族出版社2002年版,第687页.
  • 8柏格理著,东人达翻译.《苗族纪实》,载《在未知的中国》,云南民族出版社2002年版,第155页.
  • 9龙福义遗稿 龙学林整理.《洒普山内地会小学史目录》[J].云南宗教研究,1993,:22-22.
  • 10“宜宾市筠连县发现基督宗教在四川苗区活动的早期文献:柏格里苗文版《川苗福音诗》”,载四川档案:http://www.scsdaj.gov.cn/138010/2559.aspx,2009年11月6日.

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部