期刊文献+

论视点转换在英汉习语互译过程中的作用 被引量:2

On the Function of Perspective Transformation in the E-C and C-E Idiom Translation
下载PDF
导出
摘要 视点转换在避免因英汉语文化之间认知和思维习惯上的差异而造成的习语理解困难或误解方面,有其独特的作用。尽管视点转换后得到的译文不能十分忠实于原文,但也能够有效地传递源语信息。视点转换是一种切合实际的有效的翻译手法,在英汉习语互译过程中作用显著。 Transformation of perspective plays an important role in averting the hardships of understanding or the misunderstandings caused by the differences in cognition and logic thinking between English and Chinese. The translation in the perspective of transformation, although not completely faithful to the SL, is able to carry the message of the SL successfully so it is a practicable method in the E - C and C - E Idiom Translation.
作者 张正勇
出处 《思茅师范高等专科学校学报》 2010年第5期83-86,共4页 Journal of Simao Teachers' College
关键词 视点转换 英汉习语 翻译 效果 transformation of perspective English and Chinese idioms translation effects
  • 相关文献

参考文献5

共引文献10

同被引文献4

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部