期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译与宗教传播
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
佛教与基督教都是外来宗教,但是佛教与基督教在中国传播的广度与深度却有很大的差别,造成两种宗教传播差别的原因很多。从各自翻译史的角度来尝试论证翻译过程是造成两者传播差异的重要原因之一。
作者
汪勇
机构地区
无锡科技职业学院外语系
出处
《中国校外教育》
2010年第10期74-75,共2页
AFTERSCHOOL EDUCATION IN CHINA
关键词
佛教翻译
基督教翻译
翻译过程
分类号
B91 [哲学宗教—宗教学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
21
引证文献
2
二级引证文献
1
同被引文献
21
1
赵复三.
究竟怎样认识宗教的本质[J]
.中国社会科学,1986(3):3-19.
被引量:24
2
佘烨.
中国翻译史上外来译者的作用与贡献[J]
.上海科技翻译,2001(4):57-60.
被引量:20
3
傅敬民.
《圣经》汉译与文化资本[J]
.上海大学学报(社会科学版),2005,12(3):99-106.
被引量:16
4
赵秀明,姜春兰.
佛教与中国翻译学[J]
.上海翻译,2006(2):7-12.
被引量:6
5
张志刚.
宗教是什么?——关于“宗教概念”的方法论反思[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),2006,43(4):23-34.
被引量:37
6
张申娜.
从“格义”看佛教中国化[J]
.河池学院学报,2007,27(3):16-19.
被引量:3
7
汤用彤.汉魏两晋南北朝佛教史[M].上海:上海书店,1991..
8
业露华,董群.2000.中国佛教百科全书·教义卷人物卷[M].上海:上海古籍出版社.
9
任东升.
圣经汉译与佛经翻译比较研究[J]
.上海翻译,2008(3):46-50.
被引量:8
10
傅惠生.
我国的佛经译论体系[J]
.上海翻译,2010(1):1-5.
被引量:9
引证文献
2
1
孙娟.
从佛经翻译看佛教在中国的传播与发展[J]
.英语教师,2013,13(12):65-68.
2
李向平,张建民.
何以为“教”,如何是“宗”?——作为中国神圣心态译解的宗教学研究[J]
.上海翻译,2021(3):88-93.
被引量:1
二级引证文献
1
1
傅敬民,张开植.
翻译的社会性与社会的翻译性[J]
.解放军外国语学院学报,2022,45(1):120-127.
被引量:33
1
余宗琛.
佛经翻译与基督教翻译的宏观比较[J]
.中国校外教育(上旬),2014(S3):412-412.
2
段玉泉.
佛教翻译史上的传奇——西夏译经[J]
.宁夏画报(生活版),2014(1):56-61.
3
李勤合,刘娟.
庐山佛经翻译初考[J]
.九江学院学报(社会科学版),2011,30(4):39-41.
4
学诚.
经典翻译与宗教传播——在首届国际佛学论坛暨“中国人民大学国际佛学中心”成立仪式上的致辞[J]
.法音,2011(11):15-16.
被引量:1
5
王微.
浅析佛教和伊斯兰教在中国的传播差异[J]
.阿拉伯世界,2003(5):41-45.
6
祁光艳.
中西方古代宗教翻译手法的相似性——对比中国佛教翻译与西方圣经翻译[J]
.魅力中国,2011(2):248-248.
7
尚止.
中国人民大学国际佛学研究中心成立[J]
.法音,2011(11):73-75.
8
徐江.
中国古代翻译的“文”“质”之争[J]
.和田师范专科学校学报,2005,25(3):152-153.
被引量:1
9
邹广胜.
人的乌托邦[J]
.社会科学家,2016,31(12):142-146.
10
何明明.
关于传教士译介儒经的思考[J]
.文学教育,2015(17):148-149.
中国校外教育
2010年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部