期刊文献+

译者主体性的发挥——广告翻译中的创造性叛逆 被引量:2

On the Translators' Subjectivity——Creative Treason in Advertisement Translation
下载PDF
导出
摘要 以德国功能翻译理论为指导,分析了广告翻译中译者的地位、主体性特征和影响译者的主客观因素,阐释了广告翻译中创造性叛逆的不可避免性,探讨了如何发挥译者的主体性,以译出佳作,实现广告翻译"以文谋钱"的目标。 Guided by German functionalist theory,this paper analyzes translators' position,their subjectivity,and the factors influencing their advertisement translation.The inevitableness of creative treason is illustrated and the translators' subjectivity discussed so as to realize the purpose of advertisement translation.
作者 刘汝荣 杨为
出处 《怀化学院学报》 2010年第10期101-103,共3页 Journal of Huaihua University
基金 湖南省教育厅科研项目"广告翻译主体与广告翻译中的创造性叛逆研究" 项目编号:07C552
关键词 译者 主体性 创造性叛逆 广告翻译 translators subjectivity creative treason advertisement translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献60

共引文献825

同被引文献7

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部