期刊文献+

翻译能力及其研究 被引量:90

Investigating Translation Competence
原文传递
导出
摘要 翻译能力研究对于翻译教学、翻译测试具有重大的理论和应用价值。本文探讨了翻译能力的概念,并对翻译能力实证研究模式、实证研究的具体方法以及研究成果进行了梳理,对于开展基于英汉语的翻译能力研究具有启发意义。 The study of translation competence provides great benefits for translation teaching and translation testing. This paper begins with a review of different notions of translation competence, followed by a detailed discussion of empirical research models, tools and findings, which serves as valuable references for relevant researches in China.
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第6期91-95,共5页 Foreign Language Education
基金 北京外国语大学2009年"211"工程三期创新人才培养项目(编号:09B0203)资助
关键词 翻译能力 实证研究 过程 成品 translation competence empirical research process product
  • 相关文献

参考文献36

  • 1郑冰寒.洞悉翻译过程的辅助工具—Translog程序介评[J].中国科技翻译,2006,19(4):20-24. 被引量:22
  • 2Asadi,P,Seguinot,C.Shortcuts,strategies and general patterns ina process study of nine professional. Meta . 2005
  • 3Colina,S.Transfer and unwarranted transcoding in the acquisition oftranslational competence:An empirical investigation. Translation and the(Re)location of MeaningSelected pa-pers of the CERA Research Seminars in Translation Studies . 1999
  • 4G pferich.S,Jaaskelainen,R.Process research into the developmentof translation competence:Where are we,and where do we need to go?. Across Languages and Cultures . 2009
  • 5Harris,B.The importance of natural translation. Working Papers on Bilingualis 12 . 1977
  • 6Klaudy,K,Karoly,K.The text-organization function of lexical rep-etition in translation. Intercultural FaultlinesResearch Models in Translation StudiesⅠ:Textual and Cognitive Aspects . 2000
  • 7Krings,H.P.Translation problems and translation strategies of ad-vanced German learners of French. Interlingual and Intercultural Communication . 1986
  • 8Lesznyak,M.Conceptualizing translation competence. Across Lan-guages and Culture . 2007
  • 9Livbjerg,I,Mees,I.Patterns of dictionary use in non-domain-spe-cific translation. Triangulating Translation:Perspectives in Process Oriented Research . 2003
  • 10Malkiel,B.The effect of translator training on interference and diffi-culty. Target . 2006

二级参考文献10

  • 1Chesterman,Andrew.Causes,translation,effects[].Target.1988
  • 2Englund-Dimitrova,B.Semantic Change in Translation-A Cognitive Perspective[].Translation and Knowledge.1993
  • 3Englund DimitrovaBirgitta.Expertise and Explicitation in the Translation Process[]..2005
  • 4Rydning,A.F.Brief Introduction to the Methodology of Translog and Think Aloud Protocols[OL]. http://www.hf.uio.no/ilos/forskning/forskningsprosjekter/expertise/workshops/oslo/introduction.pdf . 2002
  • 5Rydning,Antin F.The Return of Sense on the Scene ofTranslation Studies in the Light of the Cognitive BlendingTheory[].Meta.2005
  • 6Alves,Fabio,Jos Luiz V.R. Gonalves.A Rele-vance Theory Approach to the Investigation ofInferentialProcess in Translation[].Trian-gulating Translation:Perspectives in Process Oriented Re-search.2003
  • 7A lves,Fab io.Triangulating Translation:Perspectives in processoriented research[]..2003
  • 8A lves,Fab io.A Relevance Theory approach to effort and effectin translation:D iscussing the cogn itive interface between infer-ential processing,prob lem-solving and decision-mak ing[].Proceedings of the International Symposium on New Horizons inTheoretical Translation Studies.2006
  • 9Hansen,Gyde.Controlling the process:Theoretical and m eth-odological reflections on research into translation process[].Triangulating Translation:Perspectives in process o-riented research.2003
  • 10Jakobsen,Arnt Lykke,Lasse Schou."Append ix:TranslogDocum entation."[].Probing the Process inTranslation:M ethods and Results.1999

共引文献21

同被引文献747

引证文献90

二级引证文献466

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部