期刊文献+

法律英语文本的特征分析 被引量:1

Features of Legal English Text
下载PDF
导出
摘要 法律英语作为一门交叉学科既有英语语言的基本特征又有法律学科的独特特点。从法律英语用词的庄严性和保守性、用词的重复特点、外来词的借用、普通词的术语化、法律术语的对义性、正式语体和书面语体的使用、被动语态的使用等方面探讨和分析了法律英语文本的语言和语体特征,以期为从事法律、翻译和教学工作的学习者和研究者提供参考。 As an interdisciplinary subject,legal English has both the basic features of English language and the unique characteristics of law.The linguistic and stylistic features of legal English fare discussed and analyzed from the following aspects: formal and rigorous,solemn and conservative,repetitive in wording,borrowing alien words,professional and technical,using opposite words and passive voice and so on,which aims at providing learners and researchers with guidance and reference in the field of legal practicing,translating and teaching.
出处 《沈阳大学学报》 CAS 2010年第5期92-93,97,共3页
关键词 法律英语文本 语言特征 语体特征 legal English text linguistic features stylistic features
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1[7]刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外出版公司,1986.
  • 2[6]王金玲.英汉对照--法律英语导读[M].北京:西苑出版社,1999.
  • 3[7]Gentzler, Edwin, Contemporary Translation Theories [M].London: Routledge Inc, 1993.
  • 4[8]Crystal. D. & Davy, D. Investigating English Style. London:Longman. 1969.

共引文献8

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部