期刊文献+

汉英无稿同传中的顺译技巧 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 同声传译是一种高强度的脑力劳动,需要译员高度集中注意力,紧跟说话人节奏。本文试图以两篇较易获取的同传材料入手,探讨汉英同传遇到困难时如何通过掌握特定技巧来降低翻译难度,同时保证顺译和意思表达的准确性,从而为同传译员争取宝贵的时间。
作者 丁飞飞
出处 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》 2010年第3期13-14,共2页 Journal of Taian Institute of Education
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

共引文献2

同被引文献11

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部