期刊文献+

对“翻译适应选择论”的几点思考 被引量:5

Reflections on "Translation as Adaptation and Selection"
下载PDF
导出
摘要 胡庚申教授的"翻译适应选择论"以达尔文"适应/选择"学说为理论支撑,构建了具有创新性和可行性的中国译学宏观理论。但该理论在对译者与翻译生态环境的关系、译者如何实现"主导作用"、以及译品评介标准和"最佳翻译"的论述上,还有值得探讨商榷的地方。 Prof.Hu Gengshen's "theory of Translation as Adaptation and Selection",with reference to the Darwinian principle of adaptation and selection,is an original and operational macro translational theory in China.But there is much room for discussion and improvement in terms of the relationship between the translator and the translational eco-environment,the translator's dominant role in the process of translating,translation criteria and the best translation.
作者 张群星
出处 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》 2010年第6期86-89,共4页 Journal of Gansu Lianhe University:Social Sciences
关键词 适应选择 译者 翻译生态环境 “主导作用” 翻译标准 “最佳翻译” adaptation and selection translator translational eco-environment dominant role translation criteria the best translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献59

共引文献1897

同被引文献59

引证文献5

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部