摘要
本文以汉语中介语语料库为基础对中高级留学生中介语辞格使用情况进行考察。结果发现:中介语辞格使用频率、种类显著低于本族语,但偏误率并不低;留学生主要通过四种途径生成辞格:模仿,创造,母语移用和使用交际策略;汉语辞格生成能力与留学生汉语水平具有较强的相关性;辞格偏误的原因主要有三点:语法知识不足,文化差异,不恰当创造。不恰当创造产生的偏误与汉语母语儿童的偏误有相似之处。
This paper observes the use of figure of speech in the Chinese interlanguage of intermediate and advanced foreign learners.The results show that the frequency and types of figure of speech used by foreign learners in their Chinese interlanguage were significantly lower and less than those by native speakers,whereas the error rate in Chinese interlanguage was not low.The production of figure of speech in Chinese interlanguage involved four ways:imitation,creation,native language transfer and employing communicative strategies.The development of figure of speech in Chinese interlanguage was related to the learners'Chinese proficiency.The following factors lead to errors in interlanguage figure of speech:insufficiency of grammar rules,culture diversity as well as improper creation.The errors induced by improper creation were similar to the ones produced by Chinese children.
出处
《世界汉语教学》
CSSCI
北大核心
2010年第4期536-547,共12页
Chinese Teaching in the World
关键词
辞格
生成途径
发展阶段
偏误
文化差异
figure of speech
way of production
development stage
error
culture diversity