摘要
在“五四”运动以前,中国翻译史上出现了三次翻译高潮。每次翻译高潮的兴起必然会与一定的时代社会背景紧密相连,这也就决定了翻译一定带有非文本目的。本文就试以这三次翻译高潮为线索来分析翻译的非文本目的。
Before the May Fourth Movement, there were three translating climaxes in the Chinese translation history. Each of them was closely related with specific social background, meaning that translation actives should be accompanied with some non -textual purpose. This paper tries to explain the non - textual purpose of translation based on the three climaxes.
出处
《魅力中国》
2010年第26期249-249,252,共2页
关键词
翻译高潮
非文本目的
社会背景
translating climaxes
non - text purposes
social background