期刊文献+

文本类型的认知理解在翻译教学中的应用

下载PDF
导出
摘要 通过分析学生的翻译作业发现学生在翻译不同文体时,会使用相同的翻译策略和语言。这就造成了翻译的文章不够准确、简练和地道。根据此问题,作者试图在课堂教学中贯彻学生文体意识。通过调查学生对这门课的接受程度的结果显示:多数学生认为他们学到不同文本类型在词汇和句子用法上的不同,并且通过分析、练习提高翻译质量。
作者 杨倩
出处 《内江科技》 2010年第12期74-74,68,共2页
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Colina, Sonia (2003). Translation Teaching, From Research to the Classroom, A Handbook for Teachers. Singapore: McGraw- Hill Companies, Inc.
  • 2Neubert, Albrecht (1985). Text and Translation. Leipzig: Verlag Enzyklopdie.
  • 3Nida, E.A (1993). Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign l_anguage Education Press.
  • 4Nord, Christian. (1997). Translating as a Purposeful Activity,: Functional approaches explained, Manchesrer: St. Jerome.
  • 5Trosborg, Anna (1997). Text Typology: Register. Genre and Text Types. In Anna Trosborg (Ed.). Text Typology and Translation (pp 3-23). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • 6程爱民.论文体学对于翻译研究的意义[J].外语研究,1994(2):39-43. 被引量:2
  • 7严峻仁.汉英科技翻译.北京:国防工业出版社.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部